„Playing for the last time!”

Motto: Vraja muzicii izbutește adesea să facă din rău bine, iar răului să îi provoace bine. – William Shakespeare

Un mesaj muzical excepțional!

O situație de un dramatism greu de admis ca fiind urmarea unor minți raționale!

Doamna care cântă la pian este Irina Maniukina, o pianistă profesionistă din Ucraina. Înregistrarea s-a produs după ce o bombă a căzut la mică distanță de locuinţa sa din Bila Tserkva, localitate aflată la sud de Kiev. Femeia a cântat fragmente din două piese, SchubertImpromptu Op 90 no 2 şi ChopinEtude Op 25 no 1.

Cum a ajuns să arate casa acesteia, (ca urmare a bombardamentului rușilor), imaginile din videoclipul de mai jos sunt elocvente.

She plays the piano for the last time, before leaving the bombed house in Kiev.

LIVE TEXT | A șaptea zi de război în Ucraina! Astăzi vor avea loc noi  discuții pentru pace. Care sunt condițiile Rusiei pentru a încheia  conflictul - WOWBiz

  • Cred că vinovații pentru aceste atrocități trebuie să fie căutați și-n gaură de șarpe! Și cât mai repede cu putință…
  • Cum mai cred că nu-i suficientă deferirea în fața justiției internaționale a principalilor vinovați de crimele de război care se întâmplă acum în Ucraina.
  • Așa cum mai cred că la fel de vinovați sunt și executanții unor ordine criminale, care nu au nimic de-a face cu secolul în care trăim și cu ceea ce pretindem că ar sta la temelia civilizației umane contemporane!
  • Cred că pentru astfel de nelegiuiri, în dreptul internațional nu există pedepse suficient de aspre!
  • Cum poți să pretinzi că ești un stat civilizat când comiți astfel de fapte reprobabile!?
  • Cu ce drept te năpustești asupra unui stat independent, urmărind distrugerea din temelii a acestuia!?
  • În ce fel de lume trăiește poporul rus, pentru a-l asmuți împotriva unui stat  -și a unui popor – vecin!?
  • Cine le dă dreptul să aleagă între cine merită să existe și cine nu (state / oameni etc.)!?

Vezi și Corul Operei din Odessa asediată, cântând – într-o piață publică din oraș – Corul sclavilor evrei, din opera Nabucco, de Giuseppe Verdi.

Vezi și articolul – ORAȘELE UMBRE! STOP WAR! – publicat pe 11 martie 2022;

Vezi și poezia – NE DUCEM TOȚI – de Serghei Esenin – publicată pe 9 martie 2022;

Vezi și articolul – STING – „Noi, toţi, ne iubim copiii. Opriţi războiul!” – publicat pe 6 martie 2022;

Vezi și articolul – Back In The USSR! – publicat pe 4 martie 2022;

Vezi și poezia – PACEA LUMII – de Vasile Militaru – publicată pe 3 martie 2022;

Vezi și articolul – UCRAINA, Volodimir ZELENSKI – jos pălăria! Acum „și eu sunt ucrainean”! – publicat pe 2 martie 2022;

Vezi și poezia – Balada corbilor – de George Topîrceanu – publicată pe 26 februarie 2022.

Vezi AICI mai multe date despre UCRAINA.

Ucraina e dispusă să poarte discuții cu Rusia, inclusiv în privința  statului neutru

DUMNEZEU SĂ NE ŢIE,
CĂ CUVÂNTUL DIN POVESTE,
ÎNAINTE MULT MAI ESTE!

Iar până atunci, vorba lui Caragiale…

Să fiţi sănătoşi şi veseli!

ŢINEŢI APROAPE! 

– Va urma –

Tiberiu M. Pană

______________________________

Franz Schubert, IMPROMPTU op 90,2 – Krystian Zimerman, Klavier

Daniel Barenboim – Chopin: Étude Op. 25 No.1 in A flat Major (Live from Pierre Boulez Saal, 2020).

Giuseppe Verdi – NabuccoCorul sclavilor evrei („Va pensiero” din actul III)

Va’, pensiero, sull’ali dorate.
Va’, ti posa sui clivi, sui coll,
ove olezzano tepide e molli
l’aure dolci del suolo natal!
Del Giordano le rive saluta,
di Sionne le torri atterrate.
O mia Patria, sì bella e perduta!
O membranza sì cara e fatal!
Arpa d’or dei fatidici vati,
perché muta dal salice pendi?
Le memorie del petto riaccendi,
ci favella del tempo che fu!
O simile di Solima ai fati,
traggi un suono di crudo lamento;
o t’ispiri il Signore un concento
che ne infonda al patire virtù
al patire virtù!

Dor de ţară ne-avântă departe
Zboară lin spre-nsoritele plaiuri,
Unde blânde-adieri parfumate,
Scaldă munţii şi cerul senin,
A Iordanului vale salută,
Şi străvechile ziduri azi sfărâmate,
Mândre Sion, tu, ţară pierdută,
Plângem toţi pribegi al tău destin.
 
Acordaţi a profeţilor harpă,
Care-ascunsă în sălcii stă mută
Amintind strălucirea trecută,
Unei vremi ce demult ne zâmbea.
Cântă harpă a noastră durere,
Plângi în strune a robilor soartă
Sau revarsă în inimi putere
Suferinţa s-o ştim a-ndura 
Noi să ştim a-ndura.

https://lyricstranslate.com

Corul Filarmonicii George EnescuCorul sclavilor evrei din opera „Nabucco” – de Giuseppe Verdi

 

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile cerute sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.